Rechercher dans ce blog

dimanche 25 février 2018

ASSIS de Machado – Livres Audio !

             ASSIS de  Machado – Livres Audio          



ASSIS, Machado (De) – Le Chanoine, Ou Métaphysique Du Style

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 20min | Genre : Nouvelles

Charles Baptist Schreiber - Lecture passionnante
À plusieurs reprises dans Le Chanoine, ou Métaphysique du style, Machado de Assis (1839-1908), écrivain brésilien dont vous pouvez écouter quatre ouvrages sur notre site, nous prévient :
« Ne m’interromps pas, lecteur inconsidéré ; je sais bien que tu refuseras de croire à ce que je vais te dire… Tu t’effraies, lecteur : il n’y a pas de quoi… Tu chancelles, lecteur ? ce n’est pas l’effet d’un cataclysme… »
Le grave problème qui se pose au chanoine rédigeant son sermon est le suivant :
« Nous avons à choisir entre les deux hémisphères cérébraux. Allons de ce côté, où naissent les substantifs ; les adjectifs naissent de l’autre côté. Cette découverte, qui m’appartient, n’est d’ailleurs pas la principale, mais elle sert de base à une autre, comme on va le voir. Oui, mon cher monsieur, les adjectifs naissent d’un côté, les substantifs de l’autre, et toute la série des vocables est ainsi divisée par suite de la différence sexuelle…
- Sexuelle ?
- Oui, Madame, sexuelle. Les mots ont un sexe. Je suis en train d’achever mon grand mémoire psycho-lexico-logique, où j’expose et où je démontre ma découverte. Les paroles ont un sexe.
- Mais alors, elles s’aiment d’amour ?
- Elles s’aiment et elles se marient. Leur mariage, c’est ce que l’on appelle le style… »
Bonne découverte dans votre communion avec Mathias…
Traduction : Adrien Delpech (1867-1942).
Le Chanoine, ou Métaphysique du style.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 5 602 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |
5

ASSIS, Machado (De) – La Cartomancienne

Donneuse de voix : Christine Sétrin | Durée : 30min | Genre : Nouvelles

Edouard Bisson - Demandez aux cartes (1889)
« Villela, Camille et Rita, trois noms, une aventure et aucune explication préalable. Donnons-en. Les deux premiers étaient amis d’enfance. Villela suivit la carrière de la magistrature ; Camille entra dans le fonctionnarisme, contre la volonté de son père, qui voulait le voir médecin. Mais le père mourut, et Camille préféra n’être rien du tout, jusqu’au jour où sa mère lui trouva un emploi public. Au commencement de 1869, Vilella revint de sa province, où il s’était marié avec une personne jolie et frivole ; il abandonna la magistrature, et ouvrit un cabinet d’avocat. Camille lui trouva une maison du côté de Botafogo, et alla le recevoir à bord.
- C’est vous, Monsieur, s’écria Rita en lui tendant la main. Vous ne vous imaginez pas à quel point mon mari est votre ami. Il parle sans cesse de vous. »
Villela, Camille et Rita, trois personnages que les prophéties de La Cartomancienne entraîneront vers un dénouement tragique…
Traduction : Adrien Delpech (1867-1942).
Licence Creative Commons
La Cartomancienne.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 1 544 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ASSIS, Machado (De) – Dona Paula

Donneuse de voix : Christine Sétrin | Durée : 30min | Genre : Contes

Sergei Gribkov - Avant le mariage
« Où étaient passé ces trois éternités ? Elles gisaient dans les ruines de trente années. Voilà tout ce que Dona Paula avait en elle et devant elle. Il est clair que l’autre Vasco avait été jeune et amoureux. Oh ! oui, ils s’étaient aimés, à satiété, l’un et l’autre, sous l’ombre protectrice du mariage, et durant plusieurs années. Mais comme le vent qui passe ne conserve point les bavardages des hommes, il est impossible de reproduire les racontages d’un autre temps. L’aventure eut une fin, après une succession d’heures douces ou tristes, remplies de larmes, de colères et d’extases, drogues variées que la femme amoureuse but jusqu’à la lie dans la coupe des passions. »
Fuyant une aventure qui mettrait en danger son mariage, la jeune Venancinha confie ses peines à sa tante Dona Paula. Mais l’objet de la tentation, le beau Vasco Mario Portella, n’est autre que le fils de l’homme que la vieille dame aima jadis…
Traduction : Adrien Delpech (1867-1942).
Illustration : Sergei Gribkov, Avant le mariage (1872).
Licence Creative Commons
Dona Paula.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 1 684 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ASSIS, Machado (De) – L’Infirmier

Donneuse de voix : Christine Sétrin | Durée : 30min | Genre : Contes

Joaquim Maria Machado de Assis
« En arrivant, je recueillis sur le colonel les pires renseignements. C’était un homme insupportable, toqué, exigeant, que personne, même ses propres amis, ne pouvait endurer. Il changeait plus souvent d’infirmier qu’il n’usait de remèdes. Il avait cassé la figure à deux de mes prédécesseurs. Je répondis que je ne craignais pas les gens en bonne santé, et bien moins encore les malades ; et après m’être concerté avec le vicaire, qui me confirma tout ce que l’on m’avait dit, et me prêcha la mansuétude et la charité, j’entrai dans la maison du colonel. »
Aux antipodes de Conte d’écolier, également du brésilien Joaquim Maria Machado de Assis, le récit de L’Infirmier est un conte plein de noirceur que n’aurait pas désavoué Maupassant…
Traduction : Adrien Delpech (1867-1942).
Licence Creative Commons
L’Infirmier.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 2 332 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ASSIS, Machado (De) – Conte D’écolier

Donneuse de voix : Christine Sétrin | Durée : 27min | Genre : Contes

Conte d'écolier
« Un lundi du mois de mai de 1840, je m’arrêtai un instant dans la rue da Princeza, en me demandant où je pourrais bien aller m’amuser ce jour-là. Irais-je escalader la colline de S. Diogo ou courir dans le Campo Sant’Anna, qui au lieu du parc à l’anglaise qu’il est aujourd’hui devenu, offrait aux regards un espace rustique, aux limites vagues, fréquanté par des lavandières et des mules lâchées dans le pré. Le champ ou la colline, tel était le problème. Soudain, je me dis qu’il valait tout de même mieux aller à l’école ; et j’en pris le chemin… »
L’enfant Pilar regrettera amèrement de n’avoir pas fait l’école buissonnière, la seule école qui vaille, ce lundi-là…
Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908) est considéré comme le plus grand écrivain brésilien du XIXe. Entre humour et ironie, il nous offre ici une magistrale leçon sur les imaginaires et les tentations de l’enfance.
Traduction : Adrien Delpech (1867-1942).
Illustration : Cerf-volant (Pixabay, Domaine public).
Licence Creative Commons
Conte d’écolier.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

ARTSYBACHEV Mikhail – Livre Audio !

        ARTSYBACHEV Mikhail – Livre Audio      



ARTSYBACHEV, Mikhail – L’Épouvante

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 42min | Genre : Nouvelles

Mikhaïl Petrovich Artsybachev
Artsybachev (1878-1927) est un écrivain et dramaturge russe, qui connut un grand succès populaire au début du XXe siècle avant d’être censuré par le régime tsariste et de tomber dans l’oubli.
L’Épouvante est le récit, en 1905, du viol collectif et de l’assassinat d’une jeune fille par trois fonctionnaires ivres, un commissaire, un docteur et un juge d’instruction… chargés, le lendemain, quand ils sont dégrisés, d’enquêter sur le meurtre qu’ils ont commis.
« Le commissaire entra le premier dans la chambre, s’approcha résolument et froidement du corps de Nina, dissimulé sous un drap. Un instant il fixa le cadavre, puis se détourna et sourdement commanda, sèchement.
- Emportez !. [...] »
Traduction : Jacques Sorrèze (1913).
L’Épouvante.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

ARNIM Von Achim – Livres Audio !

            ARNIM Von  Achim – Livres Audio          



ARNIM, Achim (Von) – Contes Bizarres

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 8h 24min | Genre : Contes
Achim von Arnim
« Ce qui caractérise surtout Achim d’Arnim, c’est son entière bonne foi, sa profonde conviction ; il raconte ses hallucinations comme des faits certains : aucun sourire moqueur ne vient vous mettre en garde, et les choses les plus incroyables sont dites d’un style simple, souvent enfantin et presque puéril ; il n’a pas la manie si commune aux Français d’expliquer son fantastique par quelque supercherie ou quelque tour de passe-passe : chez lui, le spectre est bien un spectre, et non pas un drap au bout d’une perche. Sa terreur n’est pas machinée, et ses apparitions rentrent dans les ténèbres sans avoir dit leur secret ; il sait les mystères de la tombe aussi bien qu’un fossoyeur, et la nuit, quand la lune est large à l’horizon, assis sur un monument funéraire, il passe sa lugubre revue de spectres avec le sang-froid d’un général d’année ; il loue celui-ci sur sa bonne tenue, et recommande à l’autre de ne pas laisser ainsi traîner son linceul ; il les connaît tous, et dit à chacun un petit mot amical. »
Ainsi Théophile Gautier fils introduit-il sa traduction, publiée en 1856, de ces trois Contes bizarres d’Achim von Arnim…

Consulter la version texte de ce livre audio.
Page vue 6 151 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARNIM, Achim (Von) – Les Héritiers Du Majorat

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 1h 45min | Genre : Contes

Achim von Arnim - Les Héritiers du Majorat (édition allemande de 1922)
Il manquait aux Contes bizarres le troisième : Les Héritiers du Majorat, récit fantastique où abondent des figures mythiques, l’ange de la mort, Lilith, la vieille Vasthi sorte de divinité hindoue… Vous vous croyez en pleine réalité et brusquement des trépasses vous frôlent et vous demandent de ne pas avoir peur. Mademoiselle Esther est-elle bien vivante ? Quels sont ces spectres qu’elle reçoit, qui parlent par sa bouche dans toutes les langues et discutent avec le double de l’héritier du majorat qui les contemple de sa fenêtre ? Arnim présente les hallucinations comme des faits réels, dans le plus simple des styles…
« À ces mots une main froide saisit celle de l’héritier du Majorat. Il tremblait de se voir entrer en personne ; il se sentait extrait de lui-même, et vidé comme un gant qu’on retire. »
Bons frissons !
Traduction : Théophile Gautier fils, (1836-1904).
Écouter un extrait : Chapitre 01.
Page vue 6 492 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARNIM, Achim (Von) – Marie Melück-Blainville

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 1h 15min | Genre : Nouvelles

Achim von Arnim - Marie Melück-Blainville : Le Mannequin
Voici, après Isabelle d’Égypte, le deuxième Conte bizarre, traduit par le fils de Théophile Gautier, de Karl Joachim Friedrich Ludwig von Arnim (1781-1831). Un peu d’occultisme, là aussi, et surtout la sinistre évocation des violences de la Révolution Française à l’égard de la noblesse, vues par un écrivain romantique allemand.
« Deux mois après, dans la cathédrale de Marseille, devant une foule immense, elle fut baptisée avec solennité sous les noms de Melück Marie Blainville ; le premier, venant de son origine arabe ; le second, de la sainte Mère de Dieu, à laquelle elle devait se recommander chaque jour ; le troisième était celui de son confesseur, qui lui avait prodigué tous les soins spirituels. »
Traduction : Théophile Gautier fils, (1836-1904).
Écouter un extrait : Première Partie.
Page vue 6 689 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARNIM, Achim (Von) – Isabelle D’Égypte, Premier Amour De Charles-Quint

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 5h 24min | Genre : Contes

Isabelle d'Égypte
Achim von Arnim (1781-1831), assez peu connu en France, était un romancier, chroniqueur, dramaturge et poète romantique allemand. Il s’est complu dans des récits légendaires : repaires de brigands, spectres, mandragore, revenant, golem… mais sans prendre ses évocations au sérieux.
L’action se passe au début du XVIème siècle, en Flandre. La jeune Isabelle, fille du duc Michel, le chef légendaire – pendu – des tsiganes, rencontre le futur Charles Quint – qui tombe immédiatement sous le charme de la jeune fille, qu’il prend pour une apparition. On est parfois dérouté… avec de tels personnages. « Cette étrange compagnie, composée d’une vieille sorcière, d’un mort qui se conduisait comme s’il était vivant, d’une jeune beauté en terre glaise, et d’un jeune homme taillé dans une racine, tout cela en bonne intelligence, se livrait à d’importantes réflexions sur le bonheur. »
Le traducteur de ce Conte bizarre est un des fils de Théophile Gautier qui devait avoir le goût du fantastique dans ses gènes (Théophile Gautier fils, (1836-1904)).
Écouter un extrait : Chapitre 01.

ARÈNE Paul – Livres Audio !

                 ARÈNE Paul – Livres Audio                 



ARÈNE, Paul – Nouveaux Contes De Noël (Deuxième Sélection)

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 1h 35min | Genre : Contes

L'Évangile selon Saint Perrault
Outre La Vraie Tentation du grand Saint Antoine et Noël rétrospectif publiés le 24 décembre 2010, voici une deuxième sélection de huit Nouveaux Contes de Noël écrits par Paul Arène en 1891. Ces petits contes ne se passent pas toujours à Noël, mais ce sont des contes bien faits pour être lus ou écoutés à la veillée…
Leurs titres : L’Évangile selon Saint PerraultLe Noël du députéLe Pot de miel (version 2), Chien d’aveugleLe Bon Gui, Impressions de Semaine SainteCourriers d’hiverPlaisirs d’hiver.
Simonette, une petite fille de 4 ans mélange, dans son conte, Perrault et l’histoire sainte :
« « – Et alors, répétait bravement Simonette, le loup se jeta sur Petit Jésus et le mangea. » [...]
Et moi, je disais au bon curé ;
« Les enfants y voient clair parfois et prophétisent à leur manière. Êtes-vous sûr, au fond, que le loup n’ait pas mangé Jésus ? Jésus apportait la paix sur terre, et plus que jamais on se bat. Jésus voulait supprimer la misère, et toujours la misère règne ! Simonette a raison, monsieur le curé, et le loup mangea Petit Jésus, ce qui explique bien des choses. » »
Écouter un extrait : L´Évangile selon Saint Perrault.
Page vue 9 021 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARÈNE, Paul – Villégiature

Donneuse de voix : Cocotte | Durée : 11min | Genre : Contes

Paul Arene - Villegiature.JPG
Paul Arène est un romancier provençal, (1843 – 1896).
Villégiature est extrait de Contes et Nouvelles de Provence.
Paul Arène donne aux fervents pêcheurs un moyen inédit et original de faire des pêches miraculeuses.
« Tout heureux d’avoir découvert, si près de Paris, un pêcheur si génialement inventif, j’oubliais la tache originelle et me consolais presque d’être du Midi ! »
Villégiature.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 8 809 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARÈNE, Paul – Le Pot De Miel

Donneuse de voix : Cocotte | Durée : 11min | Genre : Contes

Paul Arene - Le pot de miel
Dans Le Pot de miel, Arène proclame que l’honnêteté empêche de réclamer plus qu’il ne convient et condamne le désir de trop gagner. L’honnêteté, c’est de respecter le prix fixé et de ne pas offrir davantage, car il faut respecter la fierté du vendeur.
Paul Arène écrit à son ami, Théodore de Banville : « Au milieu des honteux marchandages où on les prostitue, dans le bruit des écus remués dont on ne cesse de les assourdir, il est à craindre que les derniers dieux consolateurs, c’est-à-dire l’Art et l’Amour, secouent leurs ailes un beau soir, indignés, comme les abeilles »
Le Pot de miel.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 10 518 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARÈNE, Paul – Chez Une Reine

Donneuse de voix : Cocotte | Durée : 13min | Genre : Nouvelles

Paul Arene - Chez une reine
Ce conte relate une histoire vraie. Bermondette, c’est la poétesse félibréenne Brémonde de Tarscon, qui reçut la couronne d’olivier au cours des Jeux Floraux d’Hyères, en 1885. Tiston est le poète Charloun Rieu, qui aimait Brémonde d’un amour sans espoir.
« L’heureux et lumineux pays que ce beau pays de Provence… où les femmes des mariniers appellent, sans croire si bien parler, les poètes des gentilshommes. »
Chez une reine.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 8 566 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARÈNE, Paul – Le Fifre Rouge

Donneuse de voix : Cocotte | Durée : 10min | Genre : Nouvelles

Paul Arene - Le fifre rouge
Paul Arène (1843 – 1896) est un poète provençal et écrivain français. Il fréquente les Félibres et écrit des contes et nouvelles en français. Il a eu une collaboration très étroite avec Alphonse Daudet.
Dans Le Fifre rouge, il nous conte l’histoire d’un petit fifre, qui n’avait pas un liard pour le Noël de sa grand-mère, parce que le roi, ayant besoin d’argent pour offrir un château à sa nouvelle reine, avait décidé que le régiment ne toucherait pas de solde ce mois-ci.
Le Fifre rouge.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 15 256 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARÈNE, Paul – L’Âne De Nazaire

Donneuse de voix : Cocotte | Durée : 7min | Genre : Nouvelles

Ane - Mozaique byzantine Ve siecle
Paul-Auguste Arène, (1843-1896) est un poète provençal et écrivain français. Il a collaboré avec Alphonse Daudet à l’écriture de chroniques provençales. Il a publié des chroniques, des contes, pleins de saveur, parfumés d’ail, de thym et de lavande.
Dans L’Âne de Nazaire, il pose une question très drôle : à qui appartient le fumier de l’âne ?
L’Âne de Nazaire.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 9 619 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARÈNE, Paul – Le Secret De Polichinelle

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 20min | Genre : Nouvelles

Le secret de Polichinelle
« Un secret de Polichinelle est un secret que tous et toutes connaissent, mais qui n’est pas d’une connaissance partagée. Il se distingue d’un véritable secret par le fait que les détenteurs du secret de Polichinelle ne manifestent pas librement la connaissance qu’ils ont (parce qu’ils croient qu’il vaut mieux, pour eux ou pour d’autres, ne parler qu’avec des gens de confiance ou même complètement se taire), et par conséquent qu’ils ignorent le niveau de connaissance des autres. On est alors dans la situation où « les apparences sont sauves », « personne n’a perdu la face ».
Le secret ne porte donc pas sur l’information primaire, mais sur le degré d’information qu’on manifeste et qu’on suppose aux autres. » (Wikipedia).
« Après quelques mois de séjour aux enfers, où, naturellement, il avait fait le diable à quatre, Polichinelle, traînant sur ses pas Proserpine amoureuse et terrorisée, venait, par un long couloir souterrain, ancien soupirail de volcan qui illuminait l’éclat des gemmes, de retrouver, non sans plaisir, la douce lumière du jour. »
Illustration : L’Ivresse de PolichinelleJoseph Faverot (1862).
Le Secret de Polichinelle.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 7 858 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

ARÈNE, Paul – Nouveaux Contes De Noël (Sélection)

Donneur de voix : René Depasse | Durée : 40min | Genre : Contes

Saint Antoine
Dans La Vraie Tentation du grand Saint-Antoine, le saint s’adresse à des enfants bien sages :
« Je vais vous conter une tentation qu’aucun artiste n’a peinte et dont M. Gustave Flaubert n’a point parlé. Elle fut terrible pourtant, n’est-ce pas, Barrabas ? … À ce début, Barrabas (le cochon), évidemment intéressé, se redressa sur ses deux pattes, les enfants frissonnèrent et se rapprochèrent. [...] »
« Voilà des mille ans que le monde espère et le vrai Noël ne vient pas ; et toujours le bœuf souffle, et toujours l’âne souffle, épuisant, inutilement, sans rien réchauffer le brouillard de leur tiède haleine et toujours le mortel vent d’hiver fait rage dans l’étable sans portes où la neige tombe par les trous du toit. » Ainsi s’achève Noël rétrospectif.
La Vraie Tentation du grand Saint-Antoine.
Télécharger le mp3 (Clic-droit, « Enregistrer sous… »)

Page vue 11 438 fois | Envoyer à un(e) ami(e) Envoyer à un(e) ami(e) |

Tous nos livres audio gratuits pour Paul Arène :